PDA

Ver la versión completa : Tus escenas de película/serie/anime preferidas.


Kasthar
28/08/2011, 16:41
Bueno hamijos. Ya que hay un post para la canción que estés escuchando, que si la comida, que si qué película has visto, que si más tontás de esas, pues yo no voy a ser menos y creo este post con el fin de poner las escenas de películas, series televisivas o animes que más os gusten.

Ojo, no la favorita. ¿Con eso qué quiero decir? Que puedes poner tooooodas las que tú quieras. :locura2:

Pues nada hamijos, que comience la fieshta.

Yo, dejándome llevar por su genialidad, su gran presupuesto y sus super-efectos especiales... empiezo el post con LA MEJOR ESCENA DE ACCIÓN DE TODOS LOS TIEMPOS. De la película, Alluda Majaka, de 1995.

_K9AxO5t4BE

Cálico Electrónico
28/08/2011, 16:45
esto va a cine

PD: esa escena es brutal XD

Kasthar
28/08/2011, 16:50
esto va a cine

PD: esa escena es brutal XD

Ya bueno, pero en el foro de películas solo he visto fichas, así que ya qu ehe incluido series y animes, pues decidí colocarlo aquí.

SuperK1995
28/08/2011, 19:31
Como ultramegasuper fan que soy de Dragon Ball, tengo que poner mi escena favorita de la serie, sí o sí:
HOikM8B2tdE
Pena que en el vídeo no sale también la formación de la genkidama.

adrian22495
28/08/2011, 20:38
Lo muevo a la zona de series y cine, que aunque no tenga anime pega mas que aqui.

Shadow_Killer
28/08/2011, 22:20
fHVjVRdmVkA

Kasthar
29/08/2011, 01:08
3fToqL0dOQI

z6IXDqwsAzI

wiVmC9lM7Bg

Y, por supuesto, la mejor escena de todas:

fg8CzcbfKPo

Acrius
29/08/2011, 01:18
dsLsATx4fJ0

Me encanta,untramegahiperomega epico

amras5584
29/08/2011, 01:32
joe, yo pensando que el doblaje en castellano de Dragon Ball era patético y el inglés es mucho peor, XD...

pues no encuentro vídeo, pero como dije en su propio tema, de las últimas pelis que he visto la escena que más me impactó fue una del Origen del Planeta de los Simios en la que alguien dice un simple "NO!!". además, verla en el cine y sentir ese silencio que siguió a esas simples 2 letras, creo que pasará mucho tiempo antes de que vuelva a sentir lo mismo viendo una película...

Deica.

Kasthar
29/08/2011, 02:01
Vale... he puesto una encuesta chorra para experimentar una cosa y ahora resulta que no la puedo borrar... OLE YO!! xDD

Si algún mod es tan amable y puede, por favor... xD

PD: No podía faltar:... xD

sz2iib7NFLE

Sí... la versión inglesa es ridícula. xD

darc
29/08/2011, 03:14
Vale... he puesto una encuesta chorra para experimentar una cosa y ahora resulta que no la puedo borrar... OLE YO!! xDD

Si algún mod es tan amable y puede, por favor... xD

PD: No podía faltar:... xD

sz2iib7NFLE

Sí... la versión inglesa es ridícula. xD

Y como por que ridicula?

XDD

pushtouchme'
29/08/2011, 11:51
Épicas:
UpxeqIVL3Ow
Se me ponen los pelos de punta xDDD El doblaje de esta película fue espectacular.

Otra más:
m5voqcN9zm4

KdDMET_O-tw

Y podría estar tooodo el dia.. xD

antonio-murcia9
29/08/2011, 12:44
HaF9st_sL_8

kloud
29/08/2011, 14:18
caspa de la buena, si las visceras de serie b te dan risa, esta peli es hilarante.
Lbzbyg3olQI
una de las mejores BSO de principio de los 90´s
vk4aJZ8Mg5U
¿nos vamos de excursion?
tTQTBFjTTG0
mierdacine.com
jY-n6AdQwvQ
el odio
js2_hBDi2LI
queen of the dammed
MfRtyv2WWB0
salma hayek xd
IC1aOF1Rsks
blade runner
a_saUN4j7Gw
piedras redondas y barbass
y40fXnVCmhI
vaya ordenador!
-WYeOJG5jhU
jxdf5rHr3mU

Kasthar
29/08/2011, 14:42
caspa
Lbzbyg3olQI

Dios, cuando se saca el intestino para estrangularlo. xDDDD

Espero, por el bien de la humanidad, que sea una película de comedia. xDD

Dios, el puño del prota es de titanio. Y el cuerpo de los demás de arcilla... xDD

J.K.Tobi
29/08/2011, 14:58
Yo pondre una escena de misfits que me marco XD
-L0Q6-1h3H4

SuperK1995
29/08/2011, 15:03
Me encanta:
XicaTb5AFdg

kmh
29/08/2011, 15:30
cxmfa6tozKY
Toda la escena del principio de Malditos Bastardos, en la que el coronel va a la casa del granjero, esa pelicula tiene unas escenas de tension brutal.
Y tambien añadiria 2 escenas de La Chaqueta Metalica, cuando el Sargento Hartman pone motes a los reclutas, y la del final de la primera parte de la peli (ya sabeis a cual me refiero, no la voy a destripar).
PD:
BHBcxSHZn_A
nNrAJNnerrw

Kasthar
29/08/2011, 16:05
Toda la escena del principio de Malditos Bastardos, en la que el coronel va a la casa del granjero, esa pelicula tiene unas escenas de tension brutal.
Y tambien añadiria 2 escenas de La Chaqueta Metalica, cuando el Sargento Hartman pone motes a los reclutas, y la del final de la primera parte de la peli (ya sabeis a cual me refiero, no la voy a destripar).



Película espectacular. xD

Aquí escenas:

ZUZO7lBl848

¡¡¿¿Dónde esta ese comunista de mierda?? ¡¡La maricona soplapollas, que acaba de firmar su sentencia de muerte!!!

¡¡¡¿¿¿Cuánto mides, recluta???!!! ¡1.80, señor! ¡¡NO SABÍA QUE UNA MIERDA PODÍA SER TAN ALTA!!

¡Eres tan feo que podrías estar en un museo de arte moderno!

p9qASHgQHsg

ODD4fmsgRAc

Shadow_Killer
29/08/2011, 17:28
he26DAbk3Sw

SuperK1995
29/08/2011, 23:35
Aquí la escena que puse ayer, pero doblada al castellano (seré de los pocos que le gusta el doblaje de DB):
fO2SXKH8V9A

Y aquí otra de DB, en este caso de la serie GT:
aVX7L1VaZr8

Y otra gran escena de Toy Story (será todo lo infantil que querais, pero para quien se haya criado viendo esta saga, es increíble):
qEnqkfL0-M4

DarkSilver
30/08/2011, 00:00
Es que el doblaje castellano está muy bien, pero sólo las voces, porque llaman onda vital a casi cualquier técnica que emita ki, y otro punto negativo es que cuando el personaje grita no dejan las voces japonesas.

Por eso prefiero el doblaje catalán.

CristalShiva
30/08/2011, 05:41
No he encontrado un video pero si un gif.

http://i870.photobucket.com/albums/ab266/shimshim84/Horse_slides.gif

amras5584
31/08/2011, 01:08
Es que el doblaje castellano está muy bien, pero sólo las voces, porque llaman onda vital a casi cualquier técnica que emita ki, y otro punto negativo es que cuando el personaje grita no dejan las voces japonesas.

Por eso prefiero el doblaje catalán.

está claro que el que haya visto por primera vez la saga DB en un idioma determinado, lo preferirá en ese idioma (en mi caso en gallego). me pasa lo mismo con Shin Chan y con Doraemon, por ejemplo...

en cuanto al nombre de la técnica, no es tanto eso como la forma en la que lo dicen. en japonés es KA ME HA ME HAAA!! een castellano es ON_DA VI_TAAAAAL!!! y en gallego es ON_DA VI_TAL XAAAA!!! si nos fijamos, el número de sílabas en gallego y en japonés es el mismo, mientras que en castellano usan una menos, y no queda igual. esto es un simple detalle... después, los insultos molan más en gallego, XD.

por otro lado, siempre me da la sensación de que los dobladores castellanos no le dan la entonación adecuada según las situaciones, pues a veces no se sabe si están riendo, llorando, teniendo un orgasmo o lo qué. un doblador gallego se sabe perfectamente. también se distingue perfectamente cuando un doblador en castellano es gallego, XD.

Kasthar
31/08/2011, 01:10
No he encontrado un video pero si un gif.

http://i870.photobucket.com/albums/ab266/shimshim84/Horse_slides.gif

El vídeo, lo puse precisamente yo, precisamente en el primer post. xD Solo que claro, la escena es más larga. xD

SuperK1995
31/08/2011, 09:52
Otra escena:
Aq89Msm-_MU

Bugjam
31/08/2011, 20:56
Venga, yo también me apunto.

En mi caso la escena, y el capitulo en sí es de la serie Futurama que más me a gustado se llama "Ladrido Jurasico", este capitulo esta inspirado en una pelicula muy emotiva que por cierto no recuerdo el nombre:

OjNw75bJyuM

SuperK1995
31/08/2011, 21:05
Tanda de momentos Simpson:

lc3kwSewj2o
Ov1LcRBQXUo
u-R2dIbLjDY
eSpyHAPcGmU
sXXOBif9eCM

Cálico Electrónico
01/09/2011, 00:04
está claro que el que haya visto por primera vez la saga DB en un idioma determinado, lo preferirá en ese idioma (en mi caso en gallego). me pasa lo mismo con Shin Chan y con Doraemon, por ejemplo...

en cuanto al nombre de la técnica, no es tanto eso como la forma en la que lo dicen. en japonés es KA ME HA ME HAAA!! een castellano es ON_DA VI_TAAAAAL!!! y en gallego es ON_DA VI_TAL XAAAA!!! si nos fijamos, el número de sílabas en gallego y en japonés es el mismo, mientras que en castellano usan una menos, y no queda igual. esto es un simple detalle... después, los insultos molan más en gallego, XD.

por otro lado, siempre me da la sensación de que los dobladores castellanos no le dan la entonación adecuada según las situaciones, pues a veces no se sabe si están riendo, llorando, teniendo un orgasmo o lo qué. un doblador gallego se sabe perfectamente. también se distingue perfectamente cuando un doblador en castellano es gallego, XD.


el unico que podria doblar bien la serie en español es alfonso vallés XD
PD:en catalan mola mas

DarkSilver
01/09/2011, 00:08
está claro que el que haya visto por primera vez la saga DB en un idioma determinado, lo preferirá en ese idioma (en mi caso en gallego). me pasa lo mismo con Shin Chan y con Doraemon, por ejemplo...
Ahí no estoy de acuerdo. Yo de pequeño lo vi en castellano (antena 3) y las voces me gustaron, pero después empecé con la K3 y admití con 3 ó 4 capítulos que lo superaba.

CristalShiva
01/09/2011, 01:21
El vídeo, lo puse precisamente yo, precisamente en el primer post. xD Solo que claro, la escena es más larga. xD

Lo siento xD

Es que tiene la insercion desactivada y ahi que ir youtube,esperar que se carge y tal y ese video no lo vi xD

Kasthar
11/09/2011, 00:56
La primera escena de El Padrino, me encanta. Una de mis películas favoritas.

9wGf2fYWNiA

Jokintxin
11/09/2011, 21:51
está claro que el que haya visto por primera vez la saga DB en un idioma determinado, lo preferirá en ese idioma (en mi caso en gallego). me pasa lo mismo con Shin Chan y con Doraemon, por ejemplo...

en cuanto al nombre de la técnica, no es tanto eso como la forma en la que lo dicen. en japonés es KA ME HA ME HAAA!! een castellano es ON_DA VI_TAAAAAL!!! y en gallego es ON_DA VI_TAL XAAAA!!! si nos fijamos, el número de sílabas en gallego y en japonés es el mismo, mientras que en castellano usan una menos, y no queda igual. esto es un simple detalle... después, los insultos molan más en gallego, XD.

por otro lado, siempre me da la sensación de que los dobladores castellanos no le dan la entonación adecuada según las situaciones, pues a veces no se sabe si están riendo, llorando, teniendo un orgasmo o lo qué. un doblador gallego se sabe perfectamente. también se distingue perfectamente cuando un doblador en castellano es gallego, XD.

Yo lo vi en euskera. Y me parece una traducción fiel, ya que que el orden en euskera es sujeto+objeto+verbo igual que el japones. Y para los pocos traductores que hay por aqui hacen un gran trabajo.

Gohan ssj2 en euskera
f06RHtBBJmA

Kasthar
11/09/2011, 23:58
8L-aByNGwAE